an abstract photo of a curved building with a blue sky in the background

Employment History

Choose a text or continue with the guided vocabulary activities.

Cuando las personas hablan de educación en una entrevista de trabajo, pueden usar palabras que describen el tipo de estudio que hicieron. Vocational education enseña habilidades para un trabajo específico. Por ejemplo, un curso vocational puede preparar a estudiantes para trabajar en beauty, hospitality o office support. Technical education es parecida, pero muchas veces se enfoca más en máquinas, sistemas, herramientas o procesos técnicos, como IT o engineering.

Academic education normalmente se enfoca más en materias, teoría y estudio general. Es común en schools, colleges y universities. Professional education está conectada con una profesión específica, como law, medicine o accounting.

Algunas palabras describen el estilo de aprendizaje. Practical learning se enfoca en hacer, usar herramientas o resolver tareas reales de trabajo. Theoretical learning se enfoca más en ideas, principios y explicación. Por ejemplo, una clase practical puede enseñar a usar equipo, mientras que una clase theoretical puede explicar cómo funciona el sistema.

Las palabras undergraduate y postgraduate describen el nivel de estudio. Undergraduate es el nivel antes de terminar un primer título universitario. Postgraduate es el nivel después de ese título.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte si tu formación fue vocational, technical, academic, professional, practical, theoretical, undergraduate o postgraduate.

Diferentes tipos de educación y formación

Diferentes palabras para empleadores y lugares de trabajo

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces hablan del lugar donde trabajaron, pero el inglés tiene varias palabras para esto. Employer es la palabra más específica para la persona u organización que te da un trabajo. Por ejemplo, “My previous employer was a transport company.”

Una company es una palabra general muy común para un negocio que vende productos o servicios. Un business también es general, pero puede significar la actividad de comprar y vender, o la organización misma. Por ejemplo, “It is a family business.”

Una organization es una palabra más amplia. Puede describir un negocio, pero también una organización benéfica, una escuela, una entidad pública u otro grupo con un propósito. Una firm muchas veces se usa para un negocio, especialmente en servicios como law, finance o consulting. Por ejemplo, “She worked at a law firm.”

Una corporation normalmente significa una empresa grande con una estructura legal formal. Muchas veces suena más grande y más oficial que company. Enterprise es otra palabra general para un negocio o proyecto, pero puede sonar un poco más formal o más enfocada en los negocios.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte qué tipo de employer tenías y si era una company, business, organization, firm, corporation o enterprise.

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces describen el tamaño y la etapa de una empresa. Una startup es un negocio nuevo, normalmente en una etapa temprana de desarrollo. Las startups muchas veces son pequeñas y todavía están construyendo sus productos, servicios o base de clientes. Una scale-up es diferente. Es un negocio que ya empezó con éxito y ahora está creciendo rápidamente.

Un small business es un negocio con un número limitado de trabajadores o con una operación de menor tamaño. Las palabras small, medium-sized y large son adjetivos que describen el tamaño de una empresa de manera más general. Por ejemplo, “I worked for a medium-sized company,” o “She moved from a small business to a large corporation.”

Las palabras growing y fast-growing describen cambio con el tiempo. Una empresa growing está aumentando en tamaño, clientes o ventas. Una empresa fast-growing lo hace más rápido. Por ejemplo, “He joined a fast-growing tech company.”

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores muchas veces preguntan qué tipo de lugar de trabajo conoces mejor. Una startup es nueva, una scale-up está creciendo después de una etapa inicial, y las empresas también pueden describirse como small, medium-sized, large, growing o fast-growing.

Describir el tamaño y crecimiento de un empleador

Diferentes tipos de propiedad y propósito en un empleador

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar explicar qué tipo de empleador tenían. Un family business es un negocio que pertenece y muchas veces también es gestionado por miembros de la misma familia. Por ejemplo, “I worked in my uncle’s family business.” El término family-owned es parecido, pero muchas veces se usa más como descripción antes de otro sustantivo, como en “a family-owned company.”

El término privately owned significa que el negocio pertenece a personas o grupos privados, no al gobierno. State-owned es lo contrario. Significa que el negocio pertenece al estado o al gobierno. Por ejemplo, una empresa de transporte o de energía puede ser state-owned en algunos países.

Algunos empleadores no se enfocan principalmente en ganar dinero. Un nonprofit es una organización que usa su dinero para apoyar sus objetivos, no para dar ganancias a propietarios. Una charity es un tipo de nonprofit que ayuda a personas o apoya una causa social. Una NGO, o non-governmental organization, también está fuera del gobierno y muchas veces trabaja en áreas sociales, ambientales o internacionales.

El término mission-driven describe una organización guiada fuertemente por un propósito social o público. Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte sobre el tipo de organización para la que trabajaste y cuál era su propósito principal.

En una entrevista de trabajo, las personas pueden hablar de trabajar para el gobierno o para una organización pública. El public sector es la parte del empleo conectada con servicios del gobierno e instituciones públicas. Por ejemplo, escuelas, hospitales y servicios de transporte pueden ser parte del public sector. El private sector es diferente. Incluye negocios y empresas que no son dirigidos por el gobierno.

La palabra government es general. Puede significar el sistema que dirige un país, estado o ciudad, o las instituciones conectadas con él. Local government es más específico. Significa el gobierno de una ciudad, pueblo o área local. Por ejemplo, una persona puede trabajar para el local government en housing o public services.

Una state agency es una organización oficial conectada con el gobierno de un estado o región. Una federal agency está conectada con el gobierno nacional en países con sistema federal, como Estados Unidos. El civil service significa el cuerpo de empleados del gobierno que trabajan en administración pública. Un ministry es un departamento del gobierno con un área especial de responsabilidad, como education, health o transport.

Estas palabras son útiles porque los empleadores pueden preguntarte si tu experiencia fue en el public sector, en el private sector o en una entidad específica del gobierno.

Empleadores en el sector público y el gobierno

Hablar de las partes de una empresa

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces explican dónde trabajaban dentro de una empresa. Headquarters es la oficina principal o el lugar central de una empresa. Por ejemplo, “The company’s headquarters are in Berlin.” Una branch es una oficina más pequeña o una parte local de la empresa en otro lugar. Por ejemplo, un banco puede tener muchas branches en diferentes ciudades.

Una parent company es la empresa principal que posee o controla a otra empresa. Una subsidiary es la empresa poseída o controlada por la parent company. Por ejemplo, “I worked for a subsidiary of a large international group.” Estos términos son comunes cuando las empresas están conectadas dentro de una estructura empresarial más grande.

Algunas palabras describen partes dentro de una sola empresa. Una division normalmente es una sección grande de una empresa, muchas veces basada en producto, mercado o región. Una unit muchas veces es más pequeña y más específica. Un department es una palabra común para un área de trabajo, como HR, sales o finance. Un team es el grupo de personas que trabajan juntas en ese department o área.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores muchas veces preguntan si trabajaste en headquarters, en una branch o en un department o team en particular.

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces describen dónde trabajan, pero el inglés tiene varias palabras para esto. Workplace es la palabra más general. Significa el lugar o ambiente de trabajo donde una persona hace su trabajo. Por ejemplo, “A safe workplace is important.” Un office es un lugar donde las personas normalmente hacen trabajo de escritorio, reuniones y administración. Un site es diferente. Muchas veces significa un lugar donde ocurre trabajo práctico, como un building site, factory site o project site.

La expresión be based in se usa para decir dónde trabaja principalmente una persona o una empresa. Por ejemplo, “I am based in the London office.” No significa solo el lugar que visitas una vez. Significa tu lugar principal de trabajo.

Algunos términos describen el modelo de trabajo. Remote-first significa que una empresa está organizada principalmente para trabajo remoto, aunque las personas a veces se reúnan en persona. Office-based significa que el trabajo normalmente ocurre en una oficina. Field-based significa que el trabajo ocurre en diferentes lugares externos, no principalmente en una sola oficina. Por ejemplo, trabajadores de ventas o de servicio pueden ser field-based.

La palabra digital es más general. Muchas veces describe trabajo, herramientas o comunicación que usan computadoras y sistemas en línea. Estas palabras son útiles porque los empleadores muchas veces preguntan dónde trabajabas y qué tipo de ambiente laboral tenías.

Hablar de tu lugar de trabajo y de dónde trabajas

Hablar de las personas y grupos con los que trabajas

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces explican con quién trabajaban, pero se usan diferentes palabras para diferentes relaciones. Un client es una persona o empresa que recibe un servicio. Por ejemplo, una law firm o una design agency puede tener clients. Un customer es una persona que compra un producto o servicio. En el inglés diario, customer es muy común en tiendas, restaurantes y negocios de servicios.

Un stakeholder es diferente. Significa una persona o grupo con interés en un proyecto, empresa o decisión. Los stakeholders pueden incluir managers, investors, clients, workers o el público. Un contractor es una persona o empresa contratada para hacer trabajo por tiempo limitado o para un proyecto específico. Un contractor no siempre es un empleado regular.

Algunos verbos describen relaciones de trabajo. Deal with significa encargarse de alguien o comunicarse con alguien como parte de tu trabajo. Por ejemplo, “I dealt with customer complaints.” Partner with significa trabajar juntos en una relación más formal o empresarial. Collaborate with también significa trabajar juntos, pero muchas veces se enfoca en compartir ideas o tareas. Work with es la expresión más general.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores muchas veces preguntan si trabajaste con customers, clients, contractors u otros stakeholders, y cómo trabajabas con ellos.

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces explican su historial laboral, y el inglés tiene varias expresiones para esto. Work for es la expresión más común y general. Por ejemplo, “I worked for a logistics company for three years.” Be employed by significa casi lo mismo, pero suena más formal. Es común en formularios, CVs y respuestas de entrevista.

Algunos verbos describen empezar o cambiar de trabajo. Join significa empezar a trabajar para una empresa u organización. Por ejemplo, “I joined the company in 2021.” Move to significa cambiar de un empleador, oficina o rol a otro. Transfer to es más específico. Normalmente significa pasar a otro departamento, sucursal o lugar dentro de la misma empresa u organización.

Otros verbos describen terminar o continuar una relación laboral. Leave significa dejar de trabajar para una empresa. Por ejemplo, “I left my previous employer last year.” Return to significa volver a una empresa, rol o lugar donde trabajaste antes. Stay with significa continuar trabajando para el mismo empleador durante un período de tiempo.

Estas expresiones son útiles porque los empleadores muchas veces preguntan cuándo joined una empresa, si te transferred, por qué left o cuánto tiempo stayed with un empleador.

Hablar de tu relación con un empleador

Hablar de supervisores y gerentes en el trabajo

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces explican con quién trabajaban y quién tenía responsabilidad sobre ellas. Un supervisor es una persona que observa y revisa el trabajo diario de otros empleados. Por ejemplo, “My supervisor checked my work every afternoon.” Un manager normalmente tiene una responsabilidad más amplia. Un manager puede planear trabajo, organizar personas y tomar decisiones para un equipo o departamento.

Un director muchas veces es un líder de nivel más alto. Este título normalmente se refiere a una persona con más responsabilidad que un manager, muchas veces sobre un departamento grande o un área importante del negocio. Por ejemplo, “The sales director led the whole sales division.”

Algunas expresiones describen relaciones de trabajo. Report to significa dar actualizaciones o recibir instrucciones de una persona que está por encima de ti. Por ejemplo, “I reported to the operations manager.” Work under es parecido, pero se enfoca más en estar bajo la autoridad de alguien. Por ejemplo, “I worked under a senior supervisor.”

Los verbos manage, lead y oversee también están relacionados, pero no significan exactamente lo mismo. Manage es amplio y muchas veces incluye personas, tareas y resultados. Lead se enfoca más en guiar a un equipo o proyecto. Oversee significa observar trabajo o un proceso para asegurarse de que todo vaya bien. Estas palabras son útiles porque los empleadores muchas veces preguntan sobre líneas de reporte y responsabilidad en el trabajo.

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces describen a las personas de una empresa o el tipo de relaciones laborales que tenían. Management significa el grupo de personas que controla y organiza el trabajo de una empresa o departamento. Por ejemplo, “Management changed the schedule last year.” Leadership es parecido, pero muchas veces se enfoca más en guiar personas, marcar dirección y tomar decisiones importantes.

La palabra workforce significa todas las personas que trabajan para una empresa u organización. Es una palabra general para los empleados en conjunto. Staff también es una palabra general, pero es muy común en el inglés del trabajo diario. Por ejemplo, “The hotel staff were very helpful.” Personnel tiene un significado parecido, pero suena más formal y muchas veces se usa en contextos oficiales o de HR.

La palabra employee significa una persona que trabaja para un empleador. Por ejemplo, “Each employee must wear an ID badge.” Un colleague es una persona con la que trabajas. Muchas veces significa un compañero de trabajo en la misma empresa o en la misma área profesional.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte sobre el tamaño de la workforce, tu relación con management, o cómo trabajabas con staff, personnel, employees o colleagues.

Hablar de las personas en una empresa

Diferentes tipos de empleadores y firmas de servicios

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar explicar qué tipo de empleador tenían. Una agency es un negocio u organización que ofrece un servicio para otras personas o empresas. Por ejemplo, una travel agency o una marketing agency ofrece ayuda especializada. Una consultancy es un negocio que da asesoría experta. Las personas también dicen consultancy firm, que significa lo mismo, pero suena más formal y más completo.

Una recruiting agency ayuda a las empresas a encontrar trabajadores y ayuda a las personas que buscan empleo a encontrar trabajos. Una staffing agency es parecida, pero muchas veces se enfoca más en proporcionar trabajadores para roles de corto plazo, temporales o por contrato. Estos dos términos tienen significados cercanos, pero no siempre se usan exactamente de la misma manera.

Un service provider es un término general para una empresa que ofrece un servicio, como IT support, cleaning o transport. Es más amplio que agency o consultancy.

Algunas firmas reciben su nombre por su área de trabajo. Una law firm es un negocio donde abogados ofrecen servicios legales. Una accounting firm es un negocio que ofrece servicios de contabilidad, impuestos o finanzas.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte qué tipo de organización tenías y si era una agency, consultancy, service provider, law firm o accounting firm.

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar explicar qué tipo de negocio tenían como empleador. Un manufacturer es una empresa que fabrica productos. Por ejemplo, un car manufacturer produce autos en una fábrica. Un retailer es un negocio que vende productos directamente a los clientes, como un supermercado o una tienda de ropa.

Un wholesaler es diferente. Un wholesaler normalmente vende grandes cantidades de productos a tiendas u otros negocios, no directamente a clientes comunes. Un distributor también mueve productos de un lugar a otro, pero esta palabra muchas veces se enfoca más en suministrar productos a tiendas, vendedores o socios de negocio.

Las palabras vendor y supplier tienen significados cercanos. Un vendor es una persona o empresa que vende bienes o servicios. Un supplier es una empresa que proporciona productos, materiales o partes a otro negocio. En algunos contextos, estas dos palabras son muy parecidas, pero supplier muchas veces se usa más para relaciones entre empresas.

Una franchise es un sistema de negocio donde una empresa permite a otras usar su marca y su modelo de negocio. Un franchisee es la persona o empresa que opera uno de esos negocios locales.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte si trabajaste para un manufacturer, retailer, wholesaler, distributor, supplier o un negocio de franchise.

Diferentes tipos de negocios de productos

Diferentes tipos de empresas de servicios

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar explicar qué tipo de empresa tenían como empleador. Algunas empresas reciben su nombre por el servicio que ofrecen. Un bank es una empresa o institución que guarda dinero, da préstamos y ofrece servicios financieros. Un insurer es una empresa que ofrece seguros, como seguro de salud, de auto o de casa.

Una brokerage es una empresa que ayuda a las personas a comprar y vender cosas como acciones, inversiones o productos de seguro. Un publisher es una empresa que prepara y produce libros, revistas u otro contenido escrito.

Algunos nombres de empresas son más amplios. Una media company trabaja con comunicación o contenido, como noticias, televisión, radio o medios en línea. Una technology company es un término general para un negocio que trabaja con productos o servicios de tecnología. Una software company es más específica. Se enfoca en programas de computadora, apps o sistemas digitales.

Una logistics company ayuda a mover, almacenar y entregar bienes. Por ejemplo, puede organizar transporte, almacenamiento y envíos.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte qué tipo de empresa tenías como empleador y en qué sector trabajaba.

En una entrevista de trabajo, las personas también pueden hablar de trabajar para una institution. Esta es una palabra general para una organización establecida con un propósito público, social o profesional importante. Por ejemplo, una school, hospital o university pueden ser institutions.

Una educational institution es una organización que ofrece educación o formación. Este es un término amplio que puede incluir una school, college o university. Una school normalmente es para estudiantes más jóvenes, pero también puede significar un lugar de formación especial. Un college es un lugar de educación superior, muchas veces después de la secondary school. Una university normalmente es más grande y puede incluir diferentes colleges, departamentos o áreas de investigación.

Algunas instituciones están en el área de la salud. Un hospital es una institución médica grande donde médicos y enfermeros tratan a pacientes, muchas veces por problemas graves de salud o cirugía. Una clinic normalmente es más pequeña y muchas veces se usa para atención regular, citas o un área específica de tratamiento. Un laboratory es un lugar donde se hacen pruebas, investigación o trabajo científico.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte si trabajaste en business, education o health, y qué tipo de institution era.

Instituciones en educación y salud

Describir el tipo y alcance de un empleador

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar describir qué tipo de empleador tenían. Algunas palabras muestran quién controla al empleador, y otras muestran qué tan grande es su área de trabajo. Public normalmente significa conectado con servicios del gobierno o con instituciones públicas. Private significa que no está dirigido por el gobierno. Por ejemplo, una persona puede trabajar en una private company o en una public institution.

La palabra governmental es parecida a public, pero es más específica. Significa directamente conectada con el gobierno. Por ejemplo, una governmental agency es parte del sistema de gobierno. Municipal es todavía más específica. Significa conectada con el gobierno de una ciudad o municipio. Una persona puede trabajar para una municipal office o un municipal service.

Las palabras local, national, international y global describen el alcance de un empleador. Local significa en una ciudad, zona o área. National significa en todo un país. International significa conectado con más de un país. Global es más amplio y muchas veces sugiere actividad en muchas partes del mundo.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte si tu lugar de trabajo anterior era public o private, governmental o municipal, y si trabajaba a nivel local, national, international o global.

En una entrevista de trabajo, las personas muchas veces describen el tipo de empleador que tenían. Algunas palabras ayudan a explicar la reputación, la antigüedad o el estilo de una empresa. Independent significa que no está controlada por otra empresa o por un grupo externo. Por ejemplo, un independent business toma sus propias decisiones. Established significa que el empleador ha existido durante algún tiempo y ya es conocido. Esta palabra muchas veces sugiere estabilidad.

La palabra emerging es diferente. Describe una empresa, mercado o área de negocio que todavía está desarrollándose y volviéndose más importante. Por ejemplo, una persona puede trabajar para una emerging company en una industria nueva.

Algunas palabras describen reputación. Leading significa una de las mejores o más importantes en su área. Well-known significa que muchas personas conocen la empresa. Reputable significa que las personas confían en ella y creen que tiene buena reputación.

Las palabras traditional y modern describen estilo o enfoque. Un empleador traditional puede seguir formas de trabajo más antiguas, mientras que un empleador modern puede usar sistemas, herramientas o ideas más nuevas.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte qué tipo de empresa tenías como empleador y cómo describirías su reputación, su estilo o su etapa de desarrollo.

Describir la reputación y el estilo de un empleador

Describir la naturaleza del trabajo de un empleador

En una entrevista de trabajo, las personas pueden necesitar explicar qué tipo de trabajo hace un empleador. Algunas palabras describen para quién es ese trabajo. Customer-facing significa que el trabajo o negocio incluye contacto directo con clientes. Por ejemplo, el personal de tienda y los trabajadores de recepción muchas veces tienen roles customer-facing. Client-facing es parecido, pero es más común en servicios donde el negocio tiene clients, como consulting o legal work.

Algunas palabras describen el tipo de negocio. Un empleador service-based ofrece principalmente servicios, como cleaning, transport o IT support. Un empleador product-based principalmente fabrica o vende productos. Por ejemplo, una empresa de fábrica puede ser product-based.

La palabra commercial significa conectada con los negocios y con ganar dinero. Corporate muchas veces se usa para empresas más grandes y para entornos de negocio formales. Por ejemplo, el trabajo corporate puede incluir sistemas de oficina, políticas y departamentos estructurados.

La palabra regulated significa que el negocio debe seguir reglas oficiales del gobierno o de otra autoridad. Por ejemplo, los bancos y los servicios de salud muchas veces son regulated. Unionized significa que los trabajadores son miembros de un sindicato o están representados por uno.

Estas palabras son útiles en entrevistas porque los empleadores pueden preguntarte qué tipo de entorno de negocio conoces y si tu trabajo anterior era customer-facing, service-based, corporate, regulated o unionized.

© 2026 SpeakProficient. All Rights Reserved.